1 頁 (共 2 頁)

覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 12:58 pm
王宏育
古人有云:「國家興亡 匹夫有責」,
書生 對自己的社會,當然有其責任,

總記得 希臘財政危機時,國家財政破產,整個國家都沒有錢,
一般人的銀行存款 全被凍結,
青少年 找不到事做,
全國一團亂,
甚至向國外買(進口)藥的錢都沒有,
糖尿病、高血壓的病人 急得像熱鍋的螞蟻,

對希臘的財政危機,有人看熱鬧,有人看門道,
我則 憂心忡忡,
台灣若不改革,一二十年後,也將步同樣的後塵,
龜笑鱉無尾 !
或是說,
希臘一、二十年前 沒有覺悟,政治人物不負責,
眼睜睜看著國家 一步一步 走向財政破產的困境,
現在的台灣就如同一、二十年前的希臘
真的很像,
真的令人擔心。

再看看 曾經是美國第三大城的底特律,
經年累月的 入不敷出,
市政府 終於 被法院 宣告破產,
而且 法院第一審 判決,市政府退休的公務人員,將拿不到退休金,
那,
這些人下半輩子怎麼辦,情何以堪 ?
一定會造成 許多許多人 破產,
這些 老年人 食衣住行 要怎麼辦 ?
坐以待斃 ?
活活餓死 ?

台灣若不加以改革,甚至「革命」,
總有一天也會像底特律退休的公務人員一樣,
天經地義以為每個月可以領到的月退休俸,竟然會被取消
完完全全被取消,
一毛錢也不發給 ?

所以我還是很欣賞德國人和瑞典人的務實,
有多少錢做多少事,
這一代付出多少 就享受多少,
絕對不「偷」下一代的錢,
以 公平的制度 維持「世代正義」 !

2013.12.9早上看了兩篇文章,
一篇是自由時報,第A14版的文章「2016年的總統要當雍正或咸豐」,
另一篇是聯合報第A8版的文章「台灣年金改革拉鋸 一場政治算計」,
看了以後,
更確定台灣政府的財政一定會破產,
除非有 劇烈的改革,

台灣目前的情況 似乎 已經很危險,
很多人已經退休了,還領「許許多多」的退休金,
退休所得代替率 舉世無雙,
多到政府沒有辦法負擔,
多到自己不好意思,

那,政府把這些錢都給 退休人員,
就沒有多餘的錢 從事建設,
台灣的經濟就越來越差,
年輕人就更找不到事做,

加上,台灣人口老化,
老年人越來越多,領月退休金的人越來越多,
政府財政當然就更為不堪,
年輕人越來越少,
那繳稅、繳健保費的人就越來越少,
就更入不敷出,
真是雪上加霜,

試想,一個職業軍人服務20年可以領40年的退休金,
萬一 在其老年時,娶一個年輕的(大陸或越南)新娘,
他死後其遺孀可以再領40年的半俸,
服務20年領80年,
提供這麼好福利的政府 不會倒嗎?

再者,聰明的人都會去買一小塊農地,
再把身份改變為自耕農民,
享受優渥的津貼,
政府卻拿不出一點點辦法,
或是只顧著做濫好人,
無能又可恥

這一切,終將帶領台灣走向破產、毀滅,

我們 自詡為 公民社會的公民,國家的一份子,
「應該」可以做一些什麼事,
以避免我們的下一代,子子孫孫,
過著悲慘、窮困、恥辱的日子。

以上是遠慮,
近憂是 :
在經濟不佳,人民窮困之際,
只有 白痴政府 才會堅持 油電雙漲,
在薪水不漲的艱困時期,
帶動物價齊漲,
一般人民何辜 ?

書生要如何報國 ?

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 1:16 pm
lsb1567
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:04 pm
newshine
真是好文章
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:05 pm
lupin
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:14 pm
mogysux
推一下
好棒的文章
(GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:21 pm
polo
國家財政破產,整個國家都沒有錢,
一般人的銀行存款 全被凍結,

(omg)
國家破產 就變共產黨
那是不是要隨時擠兌
或放國外

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:21 pm
honey
(GOODJOB) (GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 3:37 pm
chouhj543
針針見血

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 4:30 pm
DR.HSU
寫得好!

1.執政者施政偏袒有政治投資的財團.做為選舉金援之回饋.及日後金援之保證.
2.用優渥的退休金來穩固軍公教的選票.

結果就是金融企業財團稅繳得少.軍公教退休金領得多.
長此以往.沒有一個國家的財政可以不倒閉.

假民主政治的敗筆就正發生在臺灣!

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 5:07 pm
pipo
這些事實存在以久.....
很多事件累積下來
我只看出一件事
台灣人(不、應該說中華文化薰陶下的華人)自私、軟弱、怕死、不見棺材不掉淚

華人社會 人治力量遠高於法治力量
台灣官員任意曲解法律、而台灣人民漠視台灣官員任意曲解法律,就是最好的例子
發生事件,追究元兇的比例遠高於檢討制度缺失,由器官捐贈一事可以得證
這些沈痾,不是小老百姓可以說改就改的

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 6:53 pm
旺大
pipo 寫:這些事實存在以久.....
很多事件累積下來
我只看出一件事
台灣人(不、應該說中華文化薰陶下的華人)自私、軟弱、怕死、不見棺材不掉淚

華人社會 人治力量遠高於法治力量
台灣官員任意曲解法律、而台灣人民漠視台灣官員任意曲解法律,就是最好的例子
發生事件,追究元兇的比例遠高於檢討制度缺失,由器官捐贈一事可以得證
這些沈痾,不是小老百姓可以說改就改的

所以要努力改變我們周遭親友的觀念
讓正直的人可以執政
才有改變未來的可能

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 6:59 pm
image
pipo 寫:這些事實存在以久.....
很多事件累積下來
我只看出一件事
台灣人(不、應該說中華文化薰陶下的華人)自私、軟弱、怕死、不見棺材不掉淚

華人社會 人治力量遠高於法治力量
台灣官員任意曲解法律、而台灣人民漠視台灣官員任意曲解法律,就是最好的例子
發生事件,追究元兇的比例遠高於檢討制度缺失,由器官捐贈一事可以得證
這些沈痾,不是小老百姓可以說改就改的

台灣人鄉愿 長期的白色恐怖養成不思考的習慣 喜歡"兩黨一樣爛"這種輕鬆的濫想法

王大這篇讓人想到 前幾天中小學校長說跨年那一億應該挪去付鄉下中小學短缺的水電跟修繕費....!@#$%^&! ....你自己一生只作30年 卻跟國家拿六七千萬 不用檢討喔

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 7:01 pm
essex1221
以目前的情況

還能撐10年嗎??

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 9:06 pm
王宏育
http://www.libertytimes.com.tw/2013/new ... day-p3.htm
李遠哲批18%退休制不公 放棄領取
〔記者陳炳宏/台北報導〕前中研院院長李遠哲(見圖,中央社)昨天在台師大以「在向下沉淪的世界上,尋求人類社會的永續發展」為題進行演講,他表示,台灣負債二十一兆元,主因是退休制度與保險制度,現在每個小孩一出生就平均負債九十萬元而領十八%優惠利率、優渥月退金的退休公務人員,卻自傲的說,台灣退休制度全世界最好,這樣下去,台灣的好日子不多了。
平均每一位國人出生就負債90萬
李遠哲更透露,他卸下中研院長職務後,雖符合領十八%資格,但他認為這項制度對年輕人不公平,因此一直沒有領取,之後更直接選擇放棄。
李遠哲說,台灣政府負債大概高達二十一兆元,私立大學交那麼多學費,設施那麼差,德國、芬蘭大學免學費,但設備卻那麼好,因為政府歲收只佔GDP十三%,而德國、芬蘭稅收佔GDP的比率是台灣的兩倍多,他們稅收用於公共設施與教育,而台灣是財團企業交稅少、獎勵多,不公平。
李遠哲指出,例如遺產稅下降,會有台商熱錢流回國炒房地產,二十年前,很多學者回來自己買房子,一坪房子十萬元,五年、十年就可買房,現在中研院附近每坪破五、六十萬元,年輕人從國外回來若要買房子,根本不可能 。
台商熱錢炒房產 學者回台買不起
李遠哲表示,人類在工業革命後透過有效率的機械,發現石油、煤礦等能源,就以為人定勝天,這一代人要滿足這一代需求,但是不應該影響到下一代的生活。他舉例說,德國不像日本有地震,但卻停用核電,主因是德國認為不應該把不易處理的核廢料交給下一代,這也是這一代的良心,不要把地球弄到慘不忍睹,再交給下一代。
李遠哲指出,很多人以為農業不重要,因為GDP占比不高,但再過五十年後在極端氣候影響下,農產品生產下降,人類對食物需求卻增加八成。因此,如今政府一直要把農地變成工業地,這是不對的方向。
「不要相信那些一直強調GDP成長、明天就會變得更好的人」,李遠哲呼籲,年輕人應覺醒,不要只迷信GDP經濟成長,一起努力改造社會價值,才能帶頭讓亞洲成為典範,進而改變世界,若從這觀點來看,未來還是有希望。

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 9:22 pm
hjh
每年總預算竟有六成多是人事支出
實在是扯到爆
主權在民? flatus!
台灣人可真慷慨

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 9:32 pm
fuga
很好
有人重視國家財政問題
先軍公教退休人員退休金,月領超過5萬元全部充公吧!

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 9:38 pm
gotowin
好文章
可惜我覺得財政危機沒救了

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週三 1月 01, 2014 11:33 pm
Thinker
(GOODJOB)
智者索羅門王將所有歷史書籍歸納成一句話: "天下没有白吃的午餐."
提供白吃的午餐是換選票的好方法, 也是弄倒國家一定有效的方法.

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週四 1月 02, 2014 7:41 am
kwojohn
Thinker 寫:(GOODJOB)
智者索羅門王將所有歷史書籍歸納成一句話: "天下没有白吃的午餐."
提供白吃的午餐是換選票的好方法, 也是弄倒國家一定有效的方法.

(GOODJOB)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週四 1月 02, 2014 11:14 am
tom999
gotowin 寫:好文章
可惜我覺得財政危機沒救了
+1 .大廈將傾 ,想想看這一天到來時 ,個人將如何自處 ,移民or分散投資 ,及早作準備

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週四 1月 02, 2014 3:17 pm
polo
還是聽湯姆大神的 (樂奔)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 8:48 am
gary
坐而言
不如
起而行
醫界一定要積極參與公共事務

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 4:12 pm
essex1221
說真的..外國人都比我們本國人還要擔心這樣的問題

中文出處 http://www.southnews.com.tw/polit/polit_00/13/02398.htm

原文出處 http://www.questionchine.net/les-aleas- ... commercial



歐洲學者認為台灣有亡國可能 / 佛國喬

這是一篇以歐洲學者觀點為主的文章,文中除了解析兩岸關係外,也呈現他們對馬英九個人以及台灣人的看法。

 對於後者,文章認為,台灣人就是一種「連國將亡也不在乎的經濟動物」,而且結局可能是「台灣自己任人取走」。

 歐洲學者對於台灣的擔憂,居然比台灣住民更加深刻;我想,如果能投票,這些學者對於ECFA的反對比例,一定遠遠高過我們自己人;假若有一天,台灣因經濟利益被併吞,那世人的反應一定不只有驚訝,還會加上對台灣人民無知的嘲笑吧。


題目:經貿緊密結合的政治風險
Les aléas politiques du rapprochement commercial

(18 novembre 2009)•François Danjou

 Alors que Pékin continue ses opérations de charme commercial auprès des industriels taïwanais avides d'augmenter encore leurs parts de marché en Chine, le dégel entre les deux rives du Détroit donne aussi lieu à des échanges entre chercheurs et universitaires, dont la teneur renvoie aux questions les plus sensibles de la relation.

 在北京持續地運用其經貿利益魅力,來吸引那些渴望加重中國市場的台灣廠商之際,兩岸的解凍也帶來研究與學術的交流,而其中的焦點也回到最敏感的問題之上。

 Cette fois la Chine, qui mesure les points faibles del'Ile, de plus en plus fascinée par le marché chinois, n'y est pas allée de main morte. La délégation qui, le 9 novembre dernier, a débarqué à Taïwan ne comptait pas moins de 3000 membres, venus participer à la « semaine du Jiangsu à Taïwan », sous la conduite du Secrétaire du Parti de la province du Jiangsu, l'une des plus actives de Chine à l'international.

 台灣愈來愈被中國市場所魅惑,北京看準這個弱點,這一次不再採取耀武揚威的手段對付台灣;十一月九日,一個不少於三千人的代表團,在江蘇省黨書記的指導下,登上該島參與了所謂的「江蘇週在台灣」,江蘇是全中國在國際上最活躍的省份之一。

 300 sociétés taïwanaises de sous-traitance ou de marques locales, se pressaient au rendez-vous, représentant de nombreux secteurs, des plus en vogue (Diodes Electroluminescentes, énergiesolaire) aux plus traditionnels (machines outils, pétrochimie, électronique, agriculture, agro-alimentaire), dont l'ambition était de décrocher un contrat en Chine ou d’y augmenter leur présence. La tendance, déjà ancienne, répond à un besoin de relance, facilitée par la communauté de culture et de langue entre les hommes d'affaires des deux rives. Elle s'accélère, encouragée par la politique de Ma Ying Jeou à laquelle répondent les séductions chinoises.

 從時興產業到傳統產業,有三百家台灣代工及地方廠牌廠商赴了此約會,他們想要取得中國合約,或者增加在中國的能見度。兩岸商人文化與語言的相近,這項交流趨勢雖早已發生,但此刻還盼望能有助經濟復甦;不過,它之所以會加速進行,還是歸因於馬英九在政策上的鼓勵,而中國對台灣的吸引力也回應了此政策。

 L'opération a été ponctuée par un banquet officiel monstre réunissant le Président du KMT Wo Po-Hsiung et le chef de la délégation chinoise Liang Baohua, entourés de plusieurs grands patrons de l'industrie taïwanaise et de représentants officiels du gouvernement. Le tout animé par une troupe d'une centaine de danseurs et musiciens du Jiangsu.

 為了「江蘇週在台灣」,還特別辦了一場盛大的官方宴會,吳伯雄與代表團主席梁保華為首,台灣方的眾大老闆與官方代表圍繞在旁,還有江蘇來的音樂舞蹈表演。

 Mais alors que les relations économiques se renforcent à un rythme soutenu, la politique n'est jamais bien loin. Elle véhicule les incertitudes d'un statu quo fragile et les craintes d'une stratégie chinoise de réunification rampante.

 但是,就在經濟關係穩定地加強的同時,政治從未置身事外,中國匐匍前進的統一策略帶來了不安,台灣原本脆弱的現狀有了更多的不確定性。

 Une semaine après l'arrivée de l'imposante délégationdu Jiangsu, le Taipei Times publiait une série d'interviews par téléphone de plusieurs spécialistes européens des relations dans le Détroit, qui mettaient en garde contre les risques d'une main mise politique chinoise sur l'Ile par le biais des relations commerciales. Ils incitaient Ma Ying Jeou à plus de prudence et insistaient sur la nécessité d'appuyer la politique de rapprochement par un large consensus politique.

 江蘇代表團熱熱鬧鬧登台後一週,Taipei Times以電話訪問了一些歐洲的兩岸事務專家,他們紛紛警告中國正在利用台灣的經濟傾斜,向該島伸出政治黑手,他們還要馬英九總統千萬提防,並且堅持應該在島內有廣大的政治共識下,才能在兩岸政治關係的趨近上有所行動。

 Disant cela les experts européens rappelaient que l'opposition et certains députés du KMT reprochaient au Président Ma d'avancer sa politique de rapprochement à marche forcée, sans concertation avec l'opposition et le peuple. Ils mettaient également le doigt sur les tendances de Pékin à mêler la politique aux affaires, citant le boycott par les touristes chinois des régions méridionales desensibilité indépendantiste et les pressions de Pékin pour interdire la diffusion dans l'Ile d'un documentaire sur Rebiya Kadeer.

 文中,這些專家也強調表示:反對黨與一些國民黨立委譴責馬總統在兩岸政治關係的趨近上,以急行軍方式往前衝,毫無反對黨與人民置喙餘地,這些反對人士也指控北京愈來愈把經濟與政治混在一起,以播放熱比婭影片為由,操作中國觀光客杯葛南部就是鐵證。

 Enfin, plusieurs chercheurs soulignaient la nécessité de rappeler que, dans l'esprit de Pékin, le rapprochement commercial soustendait l'intention de réunification à ses seules conditions. Il était donc nécessaire de rééquilibrer le commerce extérieur de Taïwan pour le rendre moins dépendant du Continent.

 最後,許多研究者強調,在北京的想法裏,經貿結合即是為統一,而且是由中國一方說了算的統一,因此,台灣必需尋求「再平衡」對外的經濟關係,以求對中國依賴的降低。

 Ces craintes étaient confirmées par le séminaire sur les relations dans le Détroit, organisé à la mi novembre par l'Ile, auquel participait le Général de l'APL en retraite Li Jijun, Président honoraire de la Société d’Etude sur l'art de la guerre de Sun Zi. Pour ce dernier, les exigences du Président Ma Ying Jeou de démanteler lesmissiles chinois pointés sur l'Ile, en amont de négociations pour untraité de paix, n'avaient aucun sens.

 上述的擔憂都被十一月中該島的一場兩岸關係研討會所證實無誤,與會者李際均是一名退役的中國人民解放軍的將軍,也是孫子兵法學會的榮譽主席,對他而言,馬總統所提出的拆對台飛彈、甚至是簽和平條約,乃毫無意義之舉。

 « Puisque », dit-il, sans s'embarrasser de précautions diplomatiques : « les missiles sont mobiles et pourraient êtreréinstallés à tout moment ». Au demeurant ajoutait t-il, « Taïwanpointe aussi ses missiles sur la Chine et les Chinois ne se sentent pasmenacés pour autant (...). En réalité, la menace missiles est factice et a été créée de toutes pièces par les Etats-Unis pour leur permettrede vendre des armes ».

 「正因為....」他以一種視外交謹慎為無物的態度,大辣辣表示:「飛彈是可以移來移去的,任何時間都可以重新裝回去。」他接著又說:「台灣也把飛彈指向中國,但中國人並沒有感到任何威脅....事實上,所謂的威脅都是被炒作的,完完全全是由美國所製造,好賣武器給你們。」

 La déclaration à l'emporte pièce a soulevé un tollé dans la mouvance indépendantiste (DPP et TSU). Pour le DDP, la remarquedu Général Li, montrait qu'il ne comprenait pas l'aspiration desTaïwanais à choisir leur destin. « Prétendre que les missiles ne sontpas une menace, et soutenir des opinons aussi ridicules, ne contribuepas à la paix dans le Détroit », a-t-il ajouté.

 這般尖酸的宣稱引起獨派陣營的抗議,民進黨認為李將軍之言,表現出他不了解台灣人希望能選擇其命運:「假裝飛彈是沒有威脅性的,以及支持那些可笑的意見,對海峽的和平是沒有貢獻的。」

 Quant au Président de l'Union pour la Solidarité (TSU),également indépendantiste, il souligne que le général Li s'inscrit dans la stratégie classique de la Chine, visant à isoler Taïwan de la communauté internationale pour forcer l’Ile à signer un traité de paixà ses conditions. Il ajoute « A ce jour, Pékin a réussi à persuader lesEtats-Unis de ralentir leurs ventes d’armes à Taïwan et à empêchertoute interférence extérieure entre Pékin et Taipei, dans le butd'annexer l'Ile. Dans ces conditions, la stratégie de réunification parle biais de la dépendance économique commence à porter ses fruits ».

 至於另一獨派政黨,台聯的主席則強調李將軍所言,乃中國的傳統戰略,就是要從國際社會孤立台灣,以強迫台灣簽署他們單方面條件的和平條約,他補充:「今日,北京為期并吞這個島,已經成功地說服美國減緩對台軍售,然後關閉台北、北京之外的任何界面;在這種情況下,統一的策略,將以經濟依賴為手段來收得成果。」

 Les craintes qui hantent la classe politique taïwanaise, inquiète de l'accélération des rapprochements commerciauxliant de plus en plus l'Ile au Continent, peuvent être résumées par laremarque de Nicola Casarini, chercheur italien de l'Institut MarieCurie, rattaché à l'Université Européenne Robert Schuman de Florence etpubliée le 16 novembre dernier dans le Taipei Times : « La prochaineélection présidentielle à Taïwan sera cruciale. Nous vivons un moment historique, où l'UE et les Etats-Unis, souhaitent à tout prix un compromis avec la Chine qui pourrait sacrifier Taïwan à la paix (...).Il faut craindre que le statu quo ne dure pas. Si nous continuons à penser que rien n'arrivera, le risque existe que Taïwan se laisse surprendre ».

 因著該島與大陸加速進行經貿結合,台灣的政治圈有了愈來愈多的擔憂,對於這些擔憂,義大利Institut MarieCurie的Nicola Casarini教授在十一月十六日下了一個評語:「下一次的台灣總統大選將至關重要,我們活在一個歷史時刻裏,其中,美歐皆不計條件地想要和中國妥協,由此為了和平,台灣可能會被犧牲掉....,台灣的現狀,已經是真真切切必需擔心它是否能持續下去了,如果我們還在認為沒什麼大事會發生,那所存在的風險,就是台灣自己任人迅雷不及掩耳地取走。」(Nicola Casarini 為歐洲知名的中國專家)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 4:44 pm
min
image 寫:
pipo 寫:這些事實存在以久.....
很多事件累積下來
我只看出一件事
台灣人(不、應該說中華文化薰陶下的華人)自私、軟弱、怕死、不見棺材不掉淚

華人社會 人治力量遠高於法治力量
台灣官員任意曲解法律、而台灣人民漠視台灣官員任意曲解法律,就是最好的例子
發生事件,追究元兇的比例遠高於檢討制度缺失,由器官捐贈一事可以得證
這些沈痾,不是小老百姓可以說改就改的

台灣人鄉愿 長期的白色恐怖養成不思考的習慣 喜歡"兩黨一樣爛"這種輕鬆的濫想法

王大這篇讓人想到 前幾天中小學校長說跨年那一億應該挪去付鄉下中小學短缺的水電跟修繕費....!@#$%^&! ....你自己一生只作30年 卻跟國家拿六七千萬 不用檢討喔

I姨,
!@#$%^&!是什麼意思?

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 4:52 pm
newshine
王宏育前輩
真的是憂國憂民的好醫師
好國民
為我輩之模範啊
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)

Re

發表於 : 週五 1月 03, 2014 5:56 pm
canonchun
那怎麼辦,新台幣還能持有,還是轉換成實質資產?

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 6:35 pm
Nicholas
"以避免我們的下一代,子子孫孫,
過著悲慘、窮困、恥辱的日子。"
(GOODJOB) (GOODJOB) (GOODJOB)

這段話最經典! 最重要!
台灣給人的感覺就是老人多 不消費
對於年輕人的照顧太少

不改變的話
還趕不上中國
越差越遠 (壓力)

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 6:45 pm
woodatwan
台灣的問題在軍公教完全不公平過度豐厚的退休俸。

這個問題解決了,台灣問題解決大半。至少,那種吃慣了拿慣了碰到不給白吃不給白拿就翻臉拍桌的奧客會少很多。沒有歪上樑,下樑也容易正。

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 8:10 pm
hjh
這篇是不是移到政治版會比較可以讓大家暢所欲言?

Re: 覆巢之下無完卵(台灣的財政危機)

發表於 : 週五 1月 03, 2014 11:35 pm
big T
我還是覺得軍公教國營事業人太多太多
我相信裁員80%政府仍可運作