1 頁 (共 1 頁)

臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:05 am
大雅老仙ㄟ
總共790人次瀏覽,49人次回應,成績及格者5人,獎金共500元,這筆獎金已在11:15am捐匯入「論壇永續基金」老大王宏育醫師的岡山臺銀帳户,謹此報告。及格者有mogysux、asisi、kcfc、項介、DR.Hsu計五人。

題目:
1.這e運將目睭砂眛砂眛,這台拖拉庫駛啊胎耶胖苦去,還擱咧駛。
2.我今仔日欲去臺北做人客,所以內底穿白夏資,外口穿烏西比露,縛紅內庫帶,嘛有懸卡麥拉甲三卷輝魯母,準備欲好好啊佚佗一下。
3.姑娘!o-si-bo-li 一條乎我,沙比斯卡好咧,我才卡最chit4 pu4 乎汝。
4.阿伯真好額,伊兜有三甲外地,有耶種番麥,有耶種土麻桌。
5.奧吉桑,汝還咧做魯卡達還是投米仔?
6.停車時,先揪庫拉吉,才擱踏布雷其,最後才揪賽露,欲關門時陣,會記咧巴庫彌阿愛收起來。
7.家庭必備工具有鞭基、路來巴、加斯爐。
8.吃便當配搭庫旺甲諾里,嘛有配密素湯,吃飽了後吃一粒那菝仔。
9.我的奧多拜袂騎咧,因為普拉古害去啊。
10.我飲米~魯配哈姆佮沙西米 1-15

答案:
1.這个駕駛員愛睏得眼晴快瞇下去,這輛卡車輪胎爆掉了,他還在開。
2.我今天要去臺北做客,內穿白襯衫,外面穿西裝,綁紅領帶,也有帶照相機和三卷底片,準備好好玩一下。
3.小姐,給我一條濕手巾,服務多一點,我才多些小費給妳。
4.阿伯很富有,他家有三甲多土地,有的種玉米,有的種番茄。
5.叔叔,你還在做土方工或是搭膺架工。
6.停車時,先拉離合器,再踏煞車,最後拉手煞車,要關門時,要記得把後視鏡收起來。
7.家庭必備工具有老虎鉗、螺絲起子、瓦斯爐。
8.吃飯盒配淹漬黃蘿蔔干和海苔醬,也有味噌湯,吃飽飯後吃一顆芭樂。
9.我的機車不能騎了,因為火星塞壞掉了。
10.我喝啤酒配火腿和生魚片。

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:15 am
azurezeiss
多謝前輩!!
我來去講給我父親聽,看他有幾分?

好久沒聽到輝魯母(film)、蘇來答(slide)了。

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:23 am
kcfc
這次沒正經(翻成客語)-文不對題

沒能掙得論壇基金 (不要啊)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:26 am
image
下次要記得先看共筆 (眼汪汪)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:49 am
asisi
論壇上懂台灣話ㄉ人這麼少 好可悲 (omg)
還以為我們的孩子七八級生台語能力有問題
沒想到社會中堅份子五六級生 台語也不行
國民黨教育真是成功 (GOODJOB)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 11:58 am
mogysux
大雅老仙ㄟ 寫:
5.奧吉桑,汝還咧做魯卡達還是投米仔?
答案:
5.叔叔,你還在做土方工或是搭膺架工。
....



第五題"....魯卡達還是投米仔.."
原來是土方工或是搭膺架工

這個術語對從沒在建築工地打滾的年輕醫師.
恐怕都沒聽過.實在有點難...

"魯卡達"即"板模工"
"投米仔"指"搭膺架工",台語習俗稱" 鵞工"
在南部有人只唸成" to-bi" 但其他地區也有人語音字尾多個 "啊"
念起來變成"...to-bi -啊"

另外"奧吉桑"翻成"叔叔"
我覺得"歐吉桑"在台語應該泛指比說話者本人年紀較長,且年齡最少四.五十
歲以上的男子.這樣稱呼才適當.未必是叔叔.

例如20歲的人.見到35歲男人雖然年紀比他大.或是雖四十多歲了,還是看起來還
保養很好的帥哥,如"台北客"老大.就冒昧稱"歐吉桑"則有點不恰當.

但稱呼五.六十歲男性長者"歐吉桑".則可以

但若五十歲的人.見到年紀比他大一兩歲的男子就稱"歐吉桑"外貌還年輕
的人.也可能不太妥當

而見到年紀稍長.如六.七十歲以上的先生.稱呼"歐吉桑"則ok

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 4:57 pm
Vivian
asisi 寫:論壇上懂台灣話ㄉ人這麼少 好可悲 (omg)
還以為我們的孩子七八級生台語能力有問題
沒想到社會中堅份子五六級生 台語也不行
國民黨教育真是成功 (GOODJOB)


是要看國語翻台語很痛苦啊 (omg)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 5:23 pm
asisi
mogysux 寫:
大雅老仙ㄟ 寫:
5.奧吉桑,汝還咧做魯卡達還是投米仔?
答案:
5.叔叔,你還在做土方工或是搭膺架工。
....



第五題"....魯卡達還是投米仔.."
原來是土方工或是搭膺架工

這個術語對從沒在建築工地打滾的年輕醫師.
恐怕都沒聽過.實在有點難...

"魯卡達"即"板模工"
"投米仔"指"搭膺架工",台語習俗稱" 鵞工"
在南部有人只唸成" to-bi" 但其他地區也有人語音字尾多個 "啊"
念起來變成"...to-bi -啊"

另外"奧吉桑"翻成"叔叔"
我覺得"歐吉桑"在台語應該泛指比說話者本人年紀較長,且年齡最少四.五十
歲以上的男子.這樣稱呼才適當.未必是叔叔.

例如20歲的人.見到35歲男人雖然年紀比他大.或是雖四十多歲了,還是看起來還
保養很好的帥哥,如"台北客"老大.就冒昧稱"歐吉桑"則有點不恰當.

但稱呼五.六十歲男性長者"歐吉桑".則可以

但若五十歲的人.見到年紀比他大一兩歲的男子就稱"歐吉桑"外貌還年輕
的人.也可能不太妥當

而見到年紀稍長.如六.七十歲以上的先生.稱呼"歐吉桑"則ok

對男性長者稱呼"歐吉桑"還ok 對女性長者稱呼"歐巴桑"就要非常小心
過年出國旅遊 當地領隊稱呼團裡一位六十多歲的太太"歐巴桑" 差點引起幹架
領隊眼睛"殺瞇殺瞇" 那位溫和的老太太是商場身經百戰的悍將 是台灣00大王
一聽人家叫她"歐巴桑" 馬上發飆 說是在台灣只有對老年幫傭才叫"歐巴桑" 這樣叫她是奇恥大辱 另一團友 某醫師夫人留學日本 跳出來說在日本"歐巴桑"並無不敬之意 立刻引起另一位xx大王夫人義憤 大聲怒吼 留日就了不起?????我們是台灣人不是日本人 這醫師馬上跳出來護妻 雙方幾乎幹架起來.........
所以不要隨便稱呼別人"歐巴桑" (怕怕)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 6:00 pm
sa460624
asisi 寫:
mogysux 寫:
大雅老仙ㄟ 寫:
5.奧吉桑,汝還咧做魯卡達還是投米仔?
答案:
5.叔叔,你還在做土方工或是搭膺架工。
....



第五題"....魯卡達還是投米仔.."
原來是土方工或是搭膺架工

這個術語對從沒在建築工地打滾的年輕醫師.
恐怕都沒聽過.實在有點難...

"魯卡達"即"板模工"
"投米仔"指"搭膺架工",台語習俗稱" 鵞工"
在南部有人只唸成" to-bi" 但其他地區也有人語音字尾多個 "啊"
念起來變成"...to-bi -啊"

另外"奧吉桑"翻成"叔叔"
我覺得"歐吉桑"在台語應該泛指比說話者本人年紀較長,且年齡最少四.五十
歲以上的男子.這樣稱呼才適當.未必是叔叔.

例如20歲的人.見到35歲男人雖然年紀比他大.或是雖四十多歲了,還是看起來還
保養很好的帥哥,如"台北客"老大.就冒昧稱"歐吉桑"則有點不恰當.

但稱呼五.六十歲男性長者"歐吉桑".則可以

但若五十歲的人.見到年紀比他大一兩歲的男子就稱"歐吉桑"外貌還年輕
的人.也可能不太妥當

而見到年紀稍長.如六.七十歲以上的先生.稱呼"歐吉桑"則ok

對男性長者稱呼"歐吉桑"還ok 對女性長者稱呼"歐巴桑"就要非常小心
過年出國旅遊 當地領隊稱呼團裡一位六十多歲的太太"歐巴桑" 差點引起幹架
領隊眼睛"殺瞇殺瞇" 那位溫和的老太太是商場身經百戰的悍將 是台灣00大王
一聽人家叫她"歐巴桑" 馬上發飆 說是在台灣只有對老年幫傭才叫"歐巴桑" 這樣叫她是奇恥大辱 另一團友 某醫師夫人留學日本 跳出來說在日本"歐巴桑"並無不敬之意 立刻引起另一位xx大王夫人義憤 大聲怒吼 留日就了不起?????我們是台灣人不是日本人 這醫師馬上跳出來護妻 雙方幾乎幹架起來.........
所以不要隨便稱呼別人"歐巴桑" (怕怕)

夫人乎? (挖鼻孔)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 6:07 pm
mogysux
asisi 寫:....對男性長者稱呼"歐吉桑"還ok 對女性長者稱呼"歐巴桑"就
要非常小心
過年出國旅遊 當地領隊稱呼團裡一位六十多歲的太太"歐巴桑" 差點引起幹架
領隊眼睛"殺瞇殺瞇" 那位溫和的老太太是商場身經百戰的悍將 是台灣00大王
一聽人家叫她"歐巴桑" 馬上發飆 說是在台灣只有對老年幫傭才叫"歐巴桑" 這樣叫她是奇恥大辱 另一團友 某醫師夫人留學日本 跳出來說在日本"歐巴桑"並無不敬之意 立刻引起另一位xx大王夫人義憤 大聲怒吼 留日就了不起?????我們是台灣人不是日本人 這醫師馬上跳出來護妻 雙方幾乎幹架起來.........
所以不要隨便稱呼別人"歐巴桑" (怕怕)


台語的"歐吉桑"是指老先生.那麼相對的"歐巴桑",則是指年紀較老的婦人.
不過招呼陌生女性"歐巴桑"時,要特別小心

有時候根本無惡意的一句"歐巴桑"卻會引起對方不悅
因為1.對方若認為自己年齡外貌還不到"歐巴桑"的程度.隨便叫人家歐巴桑"
恐怕自己都不知道這樣就會得罪對方
2.如果稱呼對方,在上下承接語氣或態度有帶輕蔑或"隨便"使喚的口氣時.
因為台灣民間有些公司行號.煮飯.洗衣的阿嫂.或醫院清潔婦.幫傭等老太
太通稱也都叫做"歐巴桑".

若對方是貴為董事長娘.或社會地位較崇高的女性.要稱呼她"歐巴桑".
時,一定要小心.因為整句對話上下承接的語氣若稍有不慎.或帶著隨便
使喚的態度會讓對方誤會.以為不尊敬..

3但有些時候稱呼老太太"歐巴桑",卻也是親切的問候語
例如在診間見到年紀比我大很多的熟悉老病患.
拍拍肩膀或摸摸老人家的手,加上一句"歐巴桑..您吃飽了沒"
卻又是拉近雙方的親切問候語.

上述例子.我認為應該是該領隊稱呼團裡六十多歲的太太
講話內容.上下語氣不好,讓對方有不舒服的感覺才會引起摩擦.

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 6:34 pm
項介
mogysux 寫:
asisi 寫:....對男性長者稱呼"歐吉桑"還ok 對女性長者稱呼"歐巴桑"就
要非常小心
過年出國旅遊 當地領隊稱呼團裡一位六十多歲的太太"歐巴桑" 差點引起幹架
領隊眼睛"殺瞇殺瞇" 那位溫和的老太太是商場身經百戰的悍將 是台灣00大王
一聽人家叫她"歐巴桑" 馬上發飆 說是在台灣只有對老年幫傭才叫"歐巴桑" 這樣叫她是奇恥大辱 另一團友 某醫師夫人留學日本 跳出來說在日本"歐巴桑"並無不敬之意 立刻引起另一位xx大王夫人義憤 大聲怒吼 留日就了不起?????我們是台灣人不是日本人 這醫師馬上跳出來護妻 雙方幾乎幹架起來.........
所以不要隨便稱呼別人"歐巴桑" (怕怕)


台語的"歐吉桑"是指老先生.那麼相對的"歐巴桑",則是指年紀較老的婦人.
不過招呼陌生女性"歐巴桑"時,要特別小心

有時候根本無惡意的一句"歐巴桑"卻會引起對方不悅
因為1.對方若認為自己年齡外貌還不到"歐巴桑"的程度.隨便叫人家歐巴桑"
恐怕自己都不知道這樣就會得罪對方
2.如果稱呼對方,在上下承接語氣或態度有帶輕蔑或"隨便"使喚的口氣時.
因為台灣民間有些公司行號.煮飯.洗衣的阿嫂.或醫院清潔婦.幫傭等老太
太通稱也都叫做"歐巴桑".

若對方是貴為董事長娘.或社會地位較崇高的女性.要稱呼她"歐巴桑".
時,一定要小心.因為整句對話上下承接的語氣若稍有不慎.或帶著隨便
使喚的態度會讓對方誤會.以為不尊敬..

3但有些時候稱呼老太太"歐巴桑",卻也是親切的問候語
例如在診間見到年紀比我大很多的熟悉老病患.
拍拍肩膀或摸摸老人家的手,加上一句"歐巴桑..您吃飽了沒"
卻又是拉近雙方的親切問候語.

上述例子.我認為應該是該領隊稱呼團裡六十多歲的太太
講話內容.上下語氣不好,讓對方有不舒服的感覺才會引起摩擦.



"歐巴桑"確實容易引起不悅,我是完全不用
所以我都稱呼女患者: 小姐(50歲以下), 女士(LUSU,50歲以上),阿婆(70歲以上)\
男患者:先生, 北啊(70歲以上)

上次我的護士叫一個40多歲的先生 北啊, 他差點翻臉
其實不能怪我的護士,因為他爸爸才40出頭.....

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 6:50 pm
DR.HSU
80歲以下女性一律稱呼小姐.

有些阿婆就開心地笑了.因為很久沒人這樣叫她了.

人都不願老啊!可是一不經心就老了.從年輕小伙子變成了阿伯.

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週四 2月 16, 2012 7:55 pm
mogysux
DR.HSU 寫:80歲以下女性一律稱呼小姐.

有些阿婆就開心地笑了.因為很久沒人這樣叫她了.人都不願老啊!可是一不經心就老了.從年輕小伙子變成了阿伯.


哈...哈..
有一天上班實在太累了..

我在診間拿著聽診器..
竟然對著一位八.九十多歲的阿婆.習慣性地說...
"....免驚.來....阿伯來給你聽一下..."
(怕怕)

阿婆也就開心地露著金牙笑了..... (爽)

Re: 臺語翻譯成國語 及格人數統計報告

發表於 : 週五 2月 17, 2012 9:18 am
surgeon
一位70歲的阿公帶阿孫來看病,結束時居然叫阿孫說"謝謝阿公"(我今年才過半百)