1 頁 (共 1 頁)

從象形字、形聲字、破音字談簡體字的問題

發表於 : 週四 1月 05, 2012 12:30 am
medicchi
從象形字、形聲字、破音字談簡體字的問題

中國字的造字方法,依東漢許慎所著《說文解字》的歸納,計有象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六種,其中形聲字,有「形」有「聲」,在造字組合方便,以及區別同音異義之功能下,因此成為中國字裏最多的一種。據統計,《說文解字》中收有 9353 個漢字,其中的形聲字便高達 7679 個。
「象形字」刻畫得相當神似,即或各家寫法有所差異,閱讀的人依然可以很容易辨識!今天我們所用以分類的「部首」,其實就是古人造字的「字根」,而其中多半也都是象形字。
但是「象形字」在語文進入抽象思考階段後,已經不敷應用,形聲字,有「形」有「聲」,造字組合方便,以及區別同音異義之功能,自然成為文字主流,似乎是勢所必然的發展,由形聲字轉變而成的破音字為一字二音,更是中國文字獨有的表意功能一大發明。
常見破音字例如傳記、傳奇、降低、投降、強迫、倔強、中獎、中間、嚇人、恐嚇、重建、重視、音樂、快樂、乾淨、乾坤、中華、華嚴、仇敏、報仇、沈默、 沈先生、賈政、商賈、放假、假冒、看見、呈見、沒有、沉沒。這些破音字都是日常用語,每天都陪伴我們生活。
一、簡體字製造的問題
1949年中共建政後,在大陸推行簡體字運動,自稱解決中國文盲問題,節省書寫時間,簡化教學,縮短學習時程,好像只有優點,沒有缺點,其實簡體字製造的問題,比解決的問題還要多。大陸推行簡體字後, 許多姓氏都遇到簡化後的問題,例如姓於的變成簡體字于, 但本身又與于姓相同 ,姓乾的變成簡體字干, 姓鍾的變成左金右中,破音字完全消失不見!
其實於姓是破音字唸作屋,乾姓也是破音字唸作錢,破音字是一字二音,字消失了,音當然也不對了!
二、繁簡字體轉換的困境
例如乾飯、干反、設計、沒汁、頭髮、头发、發現、发现、幹部、干部、前後、王后等詞句在電腦檔案操作繁體字轉簡體字後,完全失去原意。
再舉一例: 經、莖、涇、巠、逕、徑、頸、剄、勁、脛、痙、桱、俓、弳、葝、聖,簡化成经、茎、泾、巠、径、径、颈、刭、劲、胫、痉、桱、俓、弪、葝、圣,在此段轉換中,大家可以看出簡化字毫無規則,而聖人與抽絲剝繭的工具變成雷同。
簡體字轉繁體字也常鬧笑話,「干涉內政」在電腦檔案操作後,變成「幹涉內政」,有某觀光旅館為體貼臺客,把「自动干手器」轉為繁體字「自動幹手器」,讓臺客大吃一驚,以為走進同性戀旅館,對改革開放的程度刮目相看。
三、漢字拉丁化的嘗試
中共建政後,大批蘇聯專家抵達中國,在各行各業指導中國現代化,其中有某語言學家認為,「象形字」是落伍的文字,應該全面拉丁化,因此國內專家也積極配合,印出一種完全拉丁化的報紙,結果沒有人能看懂,其中有一句 : [ 我上市場辦貨,買回許多東西,有油又有鹽] 最後一句變成[You You You YouYan] ,完全拉丁化的報紙,自此無疾而終。
四、同音異義字能表達豐富的意涵
語言學家趙元任博士曾經創作:
施氏食獅史
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。

試圖拉丁化後變成: [ ShihShihShihShihShih]
[ ShihShihShihShihShihShih,ShihShih, ShihShihShihShih,ShihShihShihShihShihShihShihShih,ShihShih, ShihShihShihShihShih,ShihShih,ShihShihShihShihShih,ShihShih, ShihShihShihShihShih,ShihShihShihShihShih, ShihShihShih,ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShih, ShihShihShih, ShihShihShihShihShihShih, ShihShihShih, ShihShihShihShihShihShihShih, ShihShih, ShihShihShihShihShih, ShihShihShihShihShih, ShihShihShihShih]
可見,想以拼音文字來表現漢字豐富的意涵,是不可能的任務。
五、日本的拼音文字
唐朝留學生的日僧最澄,返日之後創立日本天臺宗,大本山為延曆寺,後世稱為「天臺始覺門」,溫泉寺明覺大師是其弟子。
五十音圖最初的提案應為天台宗的僧侶明覺。他的著作《反音作法》利用反切的方法,將同一子音置於同一行,同一母音置於同一段。
五十音分為平假名與片假名,平假名使用在日本一般字彙及漢字上,片假名則多用於外來語,故此一般傳說唐朝的遣唐使日本僧人,借用漢字的偏旁創作五十音圖。
或說天平勝寶中右極相吉備真備,在日本通用的暫用漢字省略其偏旁點畫,作為片假名,排成五十音,這恐怕是誤傳,原來在日本的五十音排列是依據印度梵文悉曇之法
空海和尚也有梵字悉曇母釋義、大悉曇章、悉曇難義鈔、陀羅尼義釋、諸尊真言梵字句義、梵字胎藏、金剛界次第等書,努力將所學普及,其他留學生中最澄和尚著作最多,現在己多逸失。
承和八年,圓仁慈覺大師入唐,得到天竺僧侶寶月三藏、唐僧侶若憺羅三藏的特別傳授,回國後傳入臺密悉曇傳的正統。元慶四年,五大院安然著有悉曇藏八卷、悉曇十二例、隨文梵語集等,在本邦集大成悉曇學,加州的隱者溫泉寺明覺、玄昭、良勇、長敏以上平安朝、小川承澄、明了房信審真源、敬光、宗淵以上德川時代等學者,皆屬此悉曇法系統。
藉由印度梵文悉曇法之輔助,日本學者果然成功將象形文字轉變為拼音文字,尤其是,日本在明治維新後國力增強,片假名用於學習西方外來語新知,卓有成效,日本年輕少壯派開始有人主張廢除漢字,但是在莊嚴隆重的場合,日本人還是不自覺地採用漢字,況且日本古代歷史的紀錄,都是漢字經典,所以日本至今擺脫不了漢字文化。
六、中國外交史備受屈辱的五十年
從西元一八五六年到一八六0年,英國和法國向中國發動了一次侵略戰爭,這場戰爭在中國近代史上稱做「英法聯軍之役」。
  英法聯軍的導火線是「亞羅船事件」。西元一八五六年十月,一艘掛著英國國旗的中國船「亞羅號」(The Arrow)停泊在廣州黃埔時,被中國兵在檢查的時候,拔下了英國國旗,並擄去十二名水手。英國領事巴夏禮(Harry Parkes)要求清廷釋放被捕的水手及賠償損失,兩廣總督葉名琛認為,船是中國船,水手是中國人,其中有三個人是盜匪,除了這三個盜匪之外,其餘的人可以釋放。表面上看起來,爭論的焦點是中國官兵擅自闖入英國船上擄人,但是「亞羅」是不是英國船呢?事實上,當時英國國會尚未准許香港政府讓中國船隻在香港註冊,即使准許,「亞羅船」註冊的有效期限也已超過了十一天。
  當時,英國政府為了想進一步擴張在中國的權益,便趁「亞羅船事件」,借題發揮。西元一八五七年八月,英國政府派了一支海軍到香港,中國和英國的第二次衝突,已經不可避免了。當時法國因為有一名天主教神父在廣西西林縣被殺,於是就和英國聯手,對付中國。西元一八五七年十二月,英法聯軍政陷廣州,次年,攻陷大沽砲台,清廷非常震驚,派欽差大臣到天津議和,簽訂了「天津條約」,在這條約中,清廷喪失許多權益,並且對英賠款四百萬兩,對法賠款二百萬兩。六月,英法又藉口交換條約批准書,再次率軍艦直逼北京。一八六0年,咸豐皇帝倉皇逃到熱河,英法聯軍佔領了北京。清廷只好派恭親王奕訢和英法議和,簽訂「北京條約」。除謝罪、履行中國對英法之「天津條約」之外,還對英法各賠款八百萬兩。
一八九四年爆發的中日甲午戰爭,是中國以至世界近代史上的重大事件。
從中法戰爭結束到甲午戰爭爆發的九年,是中國在十九世紀下半葉一段最好的時期。在此期間,國內無大亂,遠東的國際環境緩和,中國與西方各國都處於和平狀態。以“富國強兵”為目標的洋務運動,歷經三十年,效果明顯。這表現在:左宗棠收復新疆之戰的勝利﹔馮子才在鎮南關及諒山之役中大敗法軍﹔劉永福的黑旗軍屢創法軍﹔以及日本兵配合朝鮮開化黨人製造政變遭到失敗等。當時中國的國勢並不比日本弱。英國權威人士評論說:“亞洲現在是在三大強國的手中——俄國、英國和中國。”十九世紀下半葉中國共進行了五次對外戰爭,中法和約是唯一一個沒有割地賠款的和約。
當時的環境應當說對中國的自強相當有利。
  甲午戰爭前,遠東地區基本是俄、英爭霸,中國和日本的情況雖有不同,但都受到不平等條約的制約。甲午戰爭的勝利,使日本一躍成為亞洲強國,完全擺脫了半殖民地的地位。而中國的國際地位則一落千丈,財富大量流出,國勢衰頹。甲午戰爭失敗,對中國社會震動之大,前所未有。一向被中國看不起的“倭寇”竟全殲北洋水師,索得巨款,割走臺灣。朝野上下,由此自信心喪失殆盡。清政府的獨立財政至此破產,靠向西方大國舉債度日。
「割地賠款、喪權辱國」成為直隸總督兼北洋大臣李鴻章永遠無法改寫的墓誌銘。

在這種歷史背景下,中國的一切都被懷疑唾棄,皇帝被推翻,漢字也成代罪羔羊,變成文化低落的象徵。士大夫階層徹底的自暴自棄,推行簡體字代表中國人徹底喪失了自信,和對自己歷史的公正評價。
筆者必須沉痛的指出,簡體字就是去中國化,走日本路線,把象形文字改變為拼音文字,就是從字形和精神文化上,徹底向日本投降。




原文: 從象形字、形聲字、破音字談簡體字的問題