1 頁 (共 1 頁)

北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週日 8月 01, 2010 11:37 pm
RD
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 2aad2.html
北市站牌英譯亂 議員:太離譜
更新日期:2010/08/01 18:43 (中央社記者陳虹瑾台北1日電)台北市議員周威佑今天說,北市新的圓筒形站牌每支造價新台幣1萬2000元,卻鬧笑話;如松山車站變「Matsuyama Station」、華中河濱公園變「Bin Park Nakagawa China」。


台北市議員周威佑今天舉行記者會表示,站牌建置完成後,許多民眾陳情表示站牌難以轉動、圓筒設計不易查詢,最近還發現站牌英譯問題不斷。


周威佑說,以光復北路上204路線的公車站牌為例,英譯部分標註著「Bin Park Nakagawa China」,令人百思不解。最後才發現站名竟是中、英、日語的大雜燴;「Bin」指的是「濱」、「Park」就是「公園」、「Nakagawa」是「中川」、「China」指「中華」,組合起來,就成了是「華中河濱公園」。


此外,「Memorial Hall August 228」指的是228紀念館,周威佑說,不知為何天外飛來了一個「August」?松山車站應是「SongShan Station」,卻被翻譯成「Matsuyama Station」,光看站名,讓人以為走在日本街頭。


針對前述現象,周威佑直呼「太離譜」;質疑北市當初沒有確實驗收工程,要求市府提出改善策略。


台北市公共運輸處回應,這些站牌仍算是「旗桿式」站牌,台北市共有1000多支,公運處將督促公車業者組成的「公車聯營管理中心」於3日前全面改善,後續也將持續督導,確保英譯站名的正確性,以提供市民正確乘車資訊。990801
================================

台北離譜 (失魂)

Re: 北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週日 8月 01, 2010 11:38 pm
RD
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 2aakh.html
北市公車新站牌 英譯讓人看攏嘸
更新日期:2010/08/01 22:16 最近,台北市的公車站牌、陸續更新,變成像這樣圓桶狀的新式站牌。不過,有市議員發現,上面寫的英文地名標示、連老外都看不懂。


台北市公車站牌陸續換成這種圓桶狀的新式站牌,只要轉一轉就可以查看公車路線,但是上頭的英文翻譯,讓人怎麼看都看不懂。


舊式托福成績高達600多分的羅先生,想了很久還是不知道,學習中文3年,聽說讀寫程度都算不錯的Walker,正確的唸出上頭的英文句子,但卻搞不清楚指的是哪裡。


英文譯名讓大家滿臉問號,Bin Park Nakagawa China照字面上來看,Park指的是公園,Nakagawa是日文中川的意思,China是中國,怎麼樣也拼湊不起來,沒想到指的是華中河濱公園,其實正確的寫法應該是HuaZhong Riverside Park,另外Memorial Hall August 228原來指的是228紀念館,但多了個August八月,讓人霧煞煞,正確寫法應該是228 Memorial Hall ,還有Armed Forces Songahang Hospital,照字面上來看,指的是國軍松山醫院,但這竟然是位在內湖國防醫學中心的英文翻譯,松山和內湖地點差很大,正確寫法應該是National Defee Medical Center才對,新裝設完成的公車站牌,英文翻譯卻搞烏龍,市議員要求市府立即徹查全台北市的公車站牌,否則將淪為國際笑話。


記者 林欣儀 郭俊麟 台北報導

Re: 北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週日 8月 01, 2010 11:45 pm
RD
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 2a8n4.html捷運站在眼前! 烏龍標誌:再走730M
更新日期:2010/07/31 13:18 郭岱軒


台北市政府7月全新裝設的行人、行車導引標誌,鬧出烏龍。要去科技大樓站、遠在八個路口遠的大安森林公園,居然標示只要走120公尺就到,反而到了捷運站路口,卻告訴大家還要再走730公尺,市議員痛批,不知道是市府人員算數太差,還是腳程異常,誤差竟然這麼大。


TVBS記者郭岱軒:「科技大樓站就在我後方,不到100多公尺的地方,不過這邊的標示,寫上730公尺會不會差太多。」

7月才完工的行人動線標誌,距離標示和實際路程誤差大,捷運站近在眼前,這數字難保沒有誤導之嫌。民眾:「距離上有點不太對,會以為可能是在信義路那個(站)。」民眾:「大概一百多(公尺)吧,我自己是不會注意啦,可是就是標示不明。」

目測就能估算的距離,牌子指示差了7倍,這樣的烏龍,無獨有偶。TVBS記者郭岱軒:「這裡是大安森林公園,往捷運站真的只有120公尺嗎?我們實際走走看…,光是過個馬路就已經120公尺遠,但是還是找不到捷運站。」

台北市議員徐佳青:「不能說已經裝了一個多月了,到現在還沒有驗收,不驗收放在那裡,如果萬一有什麼像這樣的錯誤,那誰要來負責任呢?」

北市交工處7月初花了66萬4千多元經費,在公館水岸、信義計畫區、市府轉運站以及台北車站等地,設置181面的行人、行車導引標誌,現在卻出現路程距離錯標、方向指示抽象的瑕疵,交工處已經要求承包商盡快改善。
====================================
台北誇張

Re: 北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週日 8月 01, 2010 11:59 pm
Vivian
花大錢 把站牌改成旋轉的 超級難看

很糟的設計 根本是沒在坐公車的人想出來的 (打小人) (打小人) (打小人)

Re: 北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週一 8月 02, 2010 8:19 am
forester
我猜
翻譯的人
是直接用電腦翻譯
偏偏平日看日本片也常用這套軟體
所以
許多名詞變成日式翻譯

Re: 北市站牌英譯亂 議員:太離譜

發表於 : 週六 11月 23, 2024 2:54 pm
xkuk