1 頁 (共 1 頁)

曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週六 12月 26, 2009 7:00 pm
歌劇迷
以下心得,對我來說,是個神話!!不知道他是不是手握遙控器,讓電影停格,然後慢慢看單字拼法?要不然,那些必須跟著說話者跑,速度必須維持跟說話者一致的字,就這麼容易看?

大概我的英文程度不太好......我看電影,最多只能練聽力。

---------------
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 1xoss.html

曾志朗:「以前在美國時,常常用英文單字,現在有些都忘了,看電影時最喜歡看英文字幕,順便學習英文單字正確的拼法。」

Re: 曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週六 12月 26, 2009 10:33 pm
Kushana
在米國放的英語電影沒字幕, 有的聽起來很累, 但劇情可猜
例如 Lord of the Rings三片, 有的對話我要等到看DVD才知道一些用字 (咦) (咦)
一般DVD停格時subtitle是看不到的, 不知道曾大院士看的是不是embeded在電影中有的字幕
又, 一邊看電影同時看字幕是不可能的, 只能看電影或看字幕
所以後來subtitle我只作參考用, 邊看邊聽才能享受看電影的樂趣 (水草舞) (水草舞)
歌劇迷 寫:以下心得,對我來說,是個神話!!不知道他是不是手握遙控器,讓電影停格,然後慢慢看單字拼法?要不然,那些必須跟著說話者跑,速度必須維持跟說話者一致的字,就這麼容易看?

大概我的英文程度不太好......我看電影,最多只能練聽力。

---------------
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 1xoss.html

曾志朗:「以前在美國時,常常用英文單字,現在有些都忘了,看電影時最喜歡看英文字幕,順便學習英文單字正確的拼法。」

Re: 曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週六 12月 26, 2009 11:01 pm
歌劇迷
我看完曾先生這段談話,只覺得他矯情。

我也用一點DVD當教材,但那些字幕根本沒辦法在說話者說完時就全部看完。即使看完,也不見得能夠逐(英文)字(母)看清楚,就只能看個大概。如此,要如何學拼英文單字?

看了這新聞,覺得:曾家夫妻,真正速配!!

Re: 曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週日 12月 27, 2009 8:46 am
turtle
其實, 我覺得, 部長大人的意思是, 學英文就從生活化做起,
如看電影, 不只是年青人, 而是老老少少最親民的休閒娛樂,
因為, 在臺灣, 要營造一個全英語的生活環境很難,
而看電影, 就是能了解外籍人士語言的最好來源
不然, 像日本的成人片, 不是也刺激許多""少男""想要學日語的衝動嗎?
(想入非非) (想入非非) (想入非非)

東部小醫師

Re: 曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週日 12月 27, 2009 9:05 am
Kushana
如果只是要宣導'看電影學英文'的觀念
前部長大人表達的也太不精準了吧 (omg) (omg)
專業學術公開演講,往往要字字推敲斟酌, 怕聽眾會錯意, 雞同鴨講, 浪廢大家討論的時間
但受訪,講別的非本科的就隨便啦? (咦) (咦)
枉稱大教授大院士的身份

Re: 曾志朗看電影學拼英文單字

發表於 : 週四 11月 21, 2024 6:02 am
xkuk