急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

歡迎大家來聊天,這裡不討論健保,大家放輕鬆,什麼都可以談,都可以來聊聊,但是政治相關文章不要在這裡談!

版主: 版主006

頭像
DR.HSU
Angel
Angel
文章: 12500
註冊時間: 週六 7月 08, 2006 8:45 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 DR.HSU »

真正的鳳梨酥其內餡當然是含有鳳梨嘍.

懷疑鳳梨酥沒有鳳梨的大大.有機會到鳳山時小弟奉上鳳山吳記餅店的鳳梨酥.請君品嘗.

以下是鳳梨酥的製作方法:

http://webcache.googleusercontent.com/s ... gle.com.tw
健保給付及醫院敍薪制度,讓部份醫師認為多開藥多做檢查處置,自己的 薪水便可以增加。忽略了對病患真正有益的治療。
較好的醫療制度應該讓醫師的業績與薪水脫勾。這樣醫師在診治病患時才不會因為自己的經濟考量而迷失了醫師應該執行的正確治療。

常態性抽審時,一般按規矩申報的小診所常受無妄之災,因為審查醫師為了有核刪業績,就會想盡辦法從雞蛋中挑石頭,因而造成嚴重不合理的核刪案件。
所以說穿了,常態性抽審只是個自欺欺人的樣板戲碼。刪者心虛,被刪者憤怒。
cchic
V4
V4
文章: 4747
註冊時間: 週一 6月 01, 2009 10:48 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 cchic »

草帽小子 寫:
fat 寫:更新日期:2011/02/14 12:54 路怡珍

市面上9成5的松露巧克力不含松露,但有消保官認定名稱跟內容不符,要求產品下架,衛生署也一度建議廠商限期改善,但今天態度180度轉變,說暫時不用下架,有專家說松露巧克力是以外型命名,問題不在名稱是在標示,還有網友反嗆難道「牛舌餅」有牛舌嗎?


沒讓爭議壞了興致,情人節這一天,國民黨團記者會,松露巧克力一人先發1顆,吃完才說改名事小,商品全面下架事大,要衛生署多加考量。

立法委員周守訓:「因為所有的命名,包括我們剛提到的,車輪餅、牛舌餅、太陽餅裡面都沒有車輪也沒有牛舌,更沒有太陽,佛跳牆裡面也沒有佛,這樣的狀況在台灣已經是一個大家經過討論,大家就可以去接受的事情。」

還有立委秀出維基百科的原文資料,為松露巧克力喊冤,說那明明就是依外型取名,習慣成俗,和涉嫌誇大沒有關聯,消保官一度要業者下架,衛生署也建議限期改善,現在政策轉彎,衛生署說,相關爭議還得再討論

衛生署食品衛生局康照洲:「可能有一個誤解就是說我們也沒有發這一個聲明,也沒有說要處罰,我們只說要再討論,必要的時候再發出這個通知。」

至於目前市面上,究竟有沒有真的標示成分有松露?衛生署還在調查中,是消保官杞人憂天,還是真的標示不符,調查後就知道。

這種爭議還需要討論 (咦)
難怪行政效率不彰



拜託我們的衛生署管管重要的事好嗎?松露巧克力含不含消費者自有選擇,真正重要有關人民健康像美牛(狂牛症)、目前大流行的流感不好好處理,就跟騜的臉書一樣,總統應該管的事是這次菲律賓遣送台灣人至中國而衍生的主權問題,而不是告訴人家現在感冒很多、大家要小心 (打小人) (打小人) (打小人)
頭像
DR.HSU
Angel
Angel
文章: 12500
註冊時間: 週六 7月 08, 2006 8:45 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 DR.HSU »

image 寫:
DR.HSU 寫:
image 寫:
DR.HSU 寫:中文也可以很精確啊!就看你如何使用它吧!

例如稱為:仿松露巧克力.松露樣巧克力.松露形巧克力.松露狀巧克力........當然名稱叫起來比較不爽利.也失去混水摸魚的價值感.

其實 應該看看在日本 香港 甚至大陸這些同用中文字為主標示的國家是怎麼翻譯truffle chocholate(有人知道嗎?) 不然不熱的熱狗不是也得改名不熱狗 免的人家是要買熱的 (水草舞)

其實熱狗跟巧克力一樣都是舶來食物的中繹名稱.前者是直譯後者是音譯.

hot dog 一詞之由來:

http://translate.google.com.tw/translat ... rmd%3Divns


管他怎麼來的 有誤導之嫌就不行啊(PS:鳳梨酥簡直罪大惡極~~偶一直以為有鳳梨 還故意做的那麼像蜜餞泥 (打小人) )

PS: http://www.tbkdaogo.cn/gouwu/view20/3322757399.html

香港應該也是叫松露巧克力 不是什麼松露型 松露樣.....巧克力

好奇怪 是牠們的衛生署太懶啦(沒有十八趴啊 (遠目) ) 還是人民都不會誤會? (親一個)

熱狗跟巧克力都是食品的名稱.如果賣熱狗的業者取名為松露熱狗.那摩究竟是熱狗內含松露還熱狗外觀像松露.這難免啟人疑竇.如果是前者.那好說.合乎實情.若是後者則難免令人有名不符實的疑惑.如果更名為松露樣熱狗.那麼看到名稱的消費者.望文生義會知道是那是外觀像松露的熱狗.
健保給付及醫院敍薪制度,讓部份醫師認為多開藥多做檢查處置,自己的 薪水便可以增加。忽略了對病患真正有益的治療。
較好的醫療制度應該讓醫師的業績與薪水脫勾。這樣醫師在診治病患時才不會因為自己的經濟考量而迷失了醫師應該執行的正確治療。

常態性抽審時,一般按規矩申報的小診所常受無妄之災,因為審查醫師為了有核刪業績,就會想盡辦法從雞蛋中挑石頭,因而造成嚴重不合理的核刪案件。
所以說穿了,常態性抽審只是個自欺欺人的樣板戲碼。刪者心虛,被刪者憤怒。
頭像
DR.HSU
Angel
Angel
文章: 12500
註冊時間: 週六 7月 08, 2006 8:45 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 DR.HSU »

牛舌餅.太陽餅.車輪餅.....這些都是具有特色的食品名稱.顧客看到這些以外型命名的食品.會將它們視為一個特殊的term.

如果有業者將這些食品命名為黃金牛舌餅.黃金太陽餅.或黃金車輪餅.那麼只要有人對這些食品是否含有黃金提出異議.那麼不含黃金的便不可以使用黃金xxx的名稱.
健保給付及醫院敍薪制度,讓部份醫師認為多開藥多做檢查處置,自己的 薪水便可以增加。忽略了對病患真正有益的治療。
較好的醫療制度應該讓醫師的業績與薪水脫勾。這樣醫師在診治病患時才不會因為自己的經濟考量而迷失了醫師應該執行的正確治療。

常態性抽審時,一般按規矩申報的小診所常受無妄之災,因為審查醫師為了有核刪業績,就會想盡辦法從雞蛋中挑石頭,因而造成嚴重不合理的核刪案件。
所以說穿了,常態性抽審只是個自欺欺人的樣板戲碼。刪者心虛,被刪者憤怒。
頭像
DR.HSU
Angel
Angel
文章: 12500
註冊時間: 週六 7月 08, 2006 8:45 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 DR.HSU »

另外金莎巧克力不含金沙所以不能用金沙2字.
健保給付及醫院敍薪制度,讓部份醫師認為多開藥多做檢查處置,自己的 薪水便可以增加。忽略了對病患真正有益的治療。
較好的醫療制度應該讓醫師的業績與薪水脫勾。這樣醫師在診治病患時才不會因為自己的經濟考量而迷失了醫師應該執行的正確治療。

常態性抽審時,一般按規矩申報的小診所常受無妄之災,因為審查醫師為了有核刪業績,就會想盡辦法從雞蛋中挑石頭,因而造成嚴重不合理的核刪案件。
所以說穿了,常態性抽審只是個自欺欺人的樣板戲碼。刪者心虛,被刪者憤怒。
image
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 43450
註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
來自: 集合住宅

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 image »

DR.HSU 寫:
image 寫:
DR.HSU 寫:
image 寫:
DR.HSU 寫:中文也可以很精確啊!就看你如何使用它吧!

例如稱為:仿松露巧克力.松露樣巧克力.松露形巧克力.松露狀巧克力........當然名稱叫起來比較不爽利.也失去混水摸魚的價值感.

其實 應該看看在日本 香港 甚至大陸這些同用中文字為主標示的國家是怎麼翻譯truffle chocholate(有人知道嗎?) 不然不熱的熱狗不是也得改名不熱狗 免的人家是要買熱的 (水草舞)

其實熱狗跟巧克力一樣都是舶來食物的中繹名稱.前者是直譯後者是音譯.

hot dog 一詞之由來:

http://translate.google.com.tw/translat ... rmd%3Divns


管他怎麼來的 有誤導之嫌就不行啊(PS:鳳梨酥簡直罪大惡極~~偶一直以為有鳳梨 還故意做的那麼像蜜餞泥 (打小人) )

PS: http://www.tbkdaogo.cn/gouwu/view20/3322757399.html

香港應該也是叫松露巧克力 不是什麼松露型 松露樣.....巧克力

好奇怪 是牠們的衛生署太懶啦(沒有十八趴啊 (遠目) ) 還是人民都不會誤會? (親一個)

熱狗跟巧克力都是食品的名稱.如果賣熱狗的業者取名為松露熱狗.那摩究竟是熱狗內含松露還熱狗外觀像松露.這難免啟人疑竇.如果是前者.那好說.合乎實情.若是後者則難免令人有名不符實的疑惑.如果更名為松露樣熱狗.那麼看到名稱的消費者.望文生義會知道是那是外觀像松露的熱狗.

有松露熱狗這種全球通用的食品類名稱嗎?

松露巧克力在華人區都是通用的 台灣會混淆 別人也會混淆啊 但是弄清楚後人家就尊重這個有趣的 帶有文化的名稱

只有台灣人說業者是用加松露來抬高價錢~~其實好吃的巧克力有不貴的嗎?也很簡單 看看改名後有沒有降價不就知道誰用小人之心猜度別人囉

唯一想不透的是 台灣衛生署拿大炮打全世界沒人在打的小鳥做什麼 難怪說不亡國也難
image
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 43450
註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
來自: 集合住宅

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 image »

DR.HSU 寫:真正的鳳梨酥其內餡當然是含有鳳梨嘍.

懷疑鳳梨酥沒有鳳梨的大大.有機會到鳳山時小弟奉上鳳山吳記餅店的鳳梨酥.請君品嘗.

以下是鳳梨酥的製作方法:

http://webcache.googleusercontent.com/s ... gle.com.tw

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/ ... 0031501839

三空大沒說錯 上面應該是土鳳梨酥的作法 作者自己省略土了吧 這證明一件事 中文對很多食品名詞精確的要求不高

當然 除了無聊的衛生署 搞的食品像要事前審查似的
頭像
DR.HSU
Angel
Angel
文章: 12500
註冊時間: 週六 7月 08, 2006 8:45 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 DR.HSU »

image 寫:
DR.HSU 寫:真正的鳳梨酥其內餡當然是含有鳳梨嘍.

懷疑鳳梨酥沒有鳳梨的大大.有機會到鳳山時小弟奉上鳳山吳記餅店的鳳梨酥.請君品嘗.

以下是鳳梨酥的製作方法:

http://webcache.googleusercontent.com/s ... gle.com.tw

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/ ... 0031501839

查到的應該是土鳳梨酥的作法 作者自己省略土了吧 這證明一件事 中文對很多食品名詞精確的要求不高

除了無聊的衛生署

沒有鳳梨的鳳梨酥本就不該冒名稱為鳳梨酥.沒有甚麼土不土的問題.只有誠不誠實的是非觀.如果是冬瓜做的那就該稱作冬瓜酥.必也正名乎.當然啦!鳳梨酥名氣大.冬瓜做內餡或許成本低ㄧ些.為了商業利益.冒名頂替就上演了.替身做久了.竟然一不做2不休.妄稱自己是正統鳳梨酥.還要將原本正統的鳳梨酥打成老土鳳梨酥.鳳梨酥若有知.真是情何以堪. (偽可愛) (爽)
健保給付及醫院敍薪制度,讓部份醫師認為多開藥多做檢查處置,自己的 薪水便可以增加。忽略了對病患真正有益的治療。
較好的醫療制度應該讓醫師的業績與薪水脫勾。這樣醫師在診治病患時才不會因為自己的經濟考量而迷失了醫師應該執行的正確治療。

常態性抽審時,一般按規矩申報的小診所常受無妄之災,因為審查醫師為了有核刪業績,就會想盡辦法從雞蛋中挑石頭,因而造成嚴重不合理的核刪案件。
所以說穿了,常態性抽審只是個自欺欺人的樣板戲碼。刪者心虛,被刪者憤怒。
頭像
空空空
部長級
部長級
文章: 7533
註冊時間: 週五 12月 08, 2006 10:26 am

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 空空空 »

很多名稱
約定俗成就好
這些雞毛蒜皮的事情
政府不必管太多

要找到名實不符的東西
實在是太多了
沒有必要每個字去深究其意義

從小吃鳳梨酥吃到大
也是前幾年報紙報導後才知道是冬瓜做的
也從來沒有人要求正名「冬瓜酥」
這幾年有吃過真的鳳梨作的鳳梨酥
內餡暗黃,賣像不若冬瓜做金黃色好,口感也較差些

如果說牛舌餅不含牛舌
是大家所熟知的
不致混淆
那,報紙這樣一報導
大家都知道松露巧克力不含松露了
這樣不是大家都知道了嗎?

==========================
很多大家所熟知的名詞
有些不能望文生義 (某種程度算是一種常識或知識,不了解,就去了解。不能因不了解,就要將華人世界通用的名稱改掉)
門診常見病人自行詮釋視力1.5就是「遠視」 (因為看得很遠,所以叫遠視)
那我可不可以說,看到就會被電到的叫「電視」 (看到會被電到的 ~~~~ 叫美女啦!)
頭像
Victoria
V2
V2
文章: 2061
註冊時間: 週五 7月 03, 2009 12:43 am

文章 Victoria »

D
最後由 Victoria 於 週一 4月 06, 2015 3:55 pm 編輯,總共編輯了 1 次。
image
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 43450
註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
來自: 集合住宅

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 image »

(嘆息) 不會亡國的 明理的都不肯去當公務員 (偽可愛) 可能是因為中華民國裡根本沒有國

空空空 寫:很多名稱
約定俗成就好
這些雞毛蒜皮的事情
政府不必管太多

要找到名實不符的東西
實在是太多了
沒有必要每個字去深究其意義

從小吃鳳梨酥吃到大
也是前幾年報紙報導後才知道是冬瓜做的
也從來沒有人要求正名「冬瓜酥」
這幾年有吃過真的鳳梨作的鳳梨酥
內餡暗黃,賣像不若冬瓜做金黃色好,口感也較差些

如果說牛舌餅不含牛舌
是大家所熟知的
不致混淆
那,報紙這樣一報導
大家都知道松露巧克力不含松露了
這樣不是大家都知道了嗎?

==========================
很多大家所熟知的名詞
有些不能望文生義 (某種程度算是一種常識或知識,不了解,就去了解。不能因不了解,就要將華人世界通用的名稱改掉)
門診常見病人自行詮釋視力1.5就是「遠視」 (因為看得很遠,所以叫遠視)
那我可不可以說,看到就會被電到的叫「電視」 (看到會被電到的 ~~~~ 叫美女啦!)
頭像
空空空
部長級
部長級
文章: 7533
註冊時間: 週五 12月 08, 2006 10:26 am

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 空空空 »

有些事物,就是沒什麼道理
公眾的事,人家說了就算
自己的事,自己說了才算
李宗聖有首歌 「愛情沒什麼道理」
愛情真的沒什麼道理,相信很多人都認同
這種名稱的事,真的要追根究柢,也是沒什麼道理
頭像
t‧IDEA
R1
R1
文章: 181
註冊時間: 週日 10月 08, 2006 3:14 pm
來自: 海角7號斜對面, 天涯8號

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 t‧IDEA »

有一位家長說:

『我兒子要幫小baby請奶媽
結果媳婦非常有意見
說不能請奶媽
(怒火中燒)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
後來我兒子只好請了保姆
(壓力)
頭像
newshine
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 36303
註冊時間: 週五 5月 14, 2010 10:52 am

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 newshine »

t‧IDEA 寫:有一位家長說:

『我兒子要幫小baby請奶媽
結果媳婦非常有意見
說不能請奶媽
(怒火中燒)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
後來我兒子只好請了保姆
(壓力)


因為怕孩子的爹
有時候也會嘴癢
(三八萌) (三八萌)
kcfc
V2
V2
文章: 2549
註冊時間: 週一 4月 28, 2008 9:11 pm

Re: 急轉彎 衛署:松露巧克力暫不下架--有這種官員南怪會亡國

文章 kcfc »

DR.HSU 寫:
image 寫:
DR.HSU 寫:真正的鳳梨酥其內餡當然是含有鳳梨嘍.

懷疑鳳梨酥沒有鳳梨的大大.有機會到鳳山時小弟奉上鳳山吳記餅店的鳳梨酥.請君品嘗.

以下是鳳梨酥的製作方法:

http://webcache.googleusercontent.com/s ... gle.com.tw

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/ ... 0031501839

查到的應該是土鳳梨酥的作法 作者自己省略土了吧 這證明一件事 中文對很多食品名詞精確的要求不高

除了無聊的衛生署

沒有鳳梨的鳳梨酥本就不該冒名稱為鳳梨酥.沒有甚麼土不土的問題.只有誠不誠實的是非觀.如果是冬瓜做的那就該稱作冬瓜酥.必也正名乎.當然啦!鳳梨酥名氣大.冬瓜做內餡或許成本低ㄧ些.為了商業利益.冒名頂替就上演了.替身做久了.竟然一不做2不休.妄稱自己是正統鳳梨酥.還要將原本正統的鳳梨酥打成老土鳳梨酥.鳳梨酥若有知.真是情何以堪. (偽可愛) (爽)

贊同 (GOODJOB)

我也曾為
土番鴨一詞
質疑並予記者溝通
既是(外來的)又何來(本地的)呢?
(咦) (咦)
只是例子太多
連正名都難了 (壓力)
回覆文章

回到「★ 談天說地,無所不談,就是不談政治」