英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

媒體怎樣報導醫界?醫界專業的觀點在哪裡? 歡迎論述,讓真相更完整的呈現!

版主: 版主021

回覆文章
頭像
newshine
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 36303
註冊時間: 週五 5月 14, 2010 10:52 am

英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

文章 newshine »

英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」
http://mag.udn.com/mag/campus/storypage ... _ID=258368

英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」
2010/07/07
【聯合晚報╱記者王彩鸝╱台北報導】
大學指考英文作文「smell」 (味道),加油站、臭豆腐、巧克力都入味。翻譯題中翻英,竟有考生翻成日文,還有人畫棒球,寫了一堆洋基隊人名,都得零分。閱卷老師說,英文雙峰嚴重,有考生想表達難忘母親煮的飯菜香,卻寫成Mom was cooked everyday.(母親每天被人烹煮)。

英文非選第一大題中譯英,試題內容為我國近年出生率下降現象占8分,第二大題引導式作文,考生需寫一篇至少120個單詞作文,說明哪種氣味 (smell)最讓考生難忘,滿分20分。英文科閱卷召集人、台灣師大英語系教授張武昌表示,中譯英的評分標準,每個錯誤扣0.5分,作文的評分標準是依據內容、組織、文法結構、字彙拼音、體例五個項目給分,字數明顯不足或未分段都會扣1分。

張武昌說,這次的翻譯題句型不難,但一些關鍵字如「出生率」 (birthrate)、「人力資源」 (human resources或manpower)」等較容易譯錯,有考生把resources寫成sources或拼字錯誤。也有考生把出生率錯譯為「born rate」或「the rate of borning」,都被扣0.5分。

作文題目「考生最難忘的氣味」,貼近考生生活經驗,可依自身經驗發揮想像空間,有考生寫「阿嬤身上的花露水味道」,也有人寫「同學體育課後的汗味」。張武昌舉一篇佳作,有一位考生寫原本和父親感情疏離,但有次腳傷爸爸背他去醫院,爸爸的汗味讓他感受到父親的愛。

張武昌指出,英文雙峰問題嚴重,很多考生的英文辭不達意,有位考生想表達難忘媽媽煮飯的飯菜香 ,正確寫法是Mom cooks for us everyday.,卻寫成Mom was cooked everyday(媽媽每天被人烹煮)。另有一名考生把考卷上描述蟑螂喜歡香草味道的選文抄一遍,也得零分。
alexhuang1961
科主任級
科主任級
文章: 5518
註冊時間: 週三 5月 16, 2007 5:13 pm

Re: 英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

文章 alexhuang1961 »

英文教育?

不知道教育部長有看到嗎?
頭像
Cate
V4
V4
文章: 4254
註冊時間: 週四 7月 05, 2007 7:25 pm

Re: 英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

文章 Cate »

這些學生都是阿扁時代沒有奠定基礎的
頭像
smallant
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 47067
註冊時間: 週一 3月 10, 2008 5:50 pm

Re: 英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

文章 smallant »

再怎麼考也不會超過4分
(怕怕)
xkuk
註冊會員
註冊會員
文章: 15589
註冊時間: 週日 11月 10, 2024 2:04 pm

Re: 英文作文「味道」 寫成「母親被烹煮」--笑話一則

文章 xkuk »

回覆文章

回到「★媒體報導VS醫界觀點」